単語:kiệm lời
意味:控えめに話すこと、言葉を少なくすること
類義語:ít nói(少ない言葉)、kín miệng(口が堅い)
対義語:nói nhiều(話すことが多い)、bạt ngôn(無遠慮に話す)
解説:こちらの表現「kiệm lời」は、必要以上に話さず、少ない言葉でコミュニケーションを行うことを意味します。この言葉には、思慮深さや控えめな態度が含意される場合が多いです。日本語で言う「口数が少ない」と似たニュアンスを持ちますが、あまり親しい関係でない場合には特に好感を持たれます。一方で、相手が望んでいるのに自らの意思を表現しない場合には冷たく感じられることもあるため、文脈によって使い分けることが重要です。日常会話やビジネスの場面で注意深く言葉を選ぶ際に使われることが多いです。
例文:
・例文1:Anh ấy rất kiệm lời, nhưng khi nói chuyện thì rất có ý nghĩa.
(彼はとても口数が少ないが、話すときはとても意味深い。)
・例文2:Cô ấy kiệm lời trong các buổi họp và chỉ trả lời khi cần thiết.
(彼女は会議で言葉を控えめにし、必要なときだけ答える。)
・例文3:Kiệm lời không có nghĩa là không có ý kiến.
(控えめに話すことは意見がないということではない。)
・例文4:Đôi khi, kiệm lời có thể giúp ta tránh được những hiểu lầm không đáng có.
(時には、控えめに話すことで不必要な誤解を避けることができる。)
・例文5:Trong văn hóa Nhật Bản, người ta cũng rất thích những người kiệm lời và suy nghĩ trước khi nói.
(日本の文化でも、人々は言葉を控えめにし、話す前に考える人を好む。)