単語:lạnh giá
意味:寒くて冷たい、寒々しい
類義語:lạnh lẽo(冷え冷えとした)、băng giá(氷点下)
対義語:ấm áp(温かい)
解説:
「lạnh giá」は、主に気温が低くて冷たい様子を表す言葉です。特に、感情的には冷たく、冷淡さを持つ状態を示すこともあります。この単語は物理的な寒さだけにとどまらず、温かさや親しみのない態度などを形容する場合にも使われます。「lạnh」自体が「冷たい」という意味を持っているため、「lạnh giá」となることで、より強調された冷たさのニュアンスが加わります。使用する際は、対象が気象であったり、人の感情に関連している場合が多いです。
例文:
・例文1:冬の朝は、いつも寒くて冷たいものだ。 (Vào buổi sáng mùa đông luôn lạnh giá.)
・例文2:彼女の視線は、まるで冷たく厳しい冬の風のようだ。(Ánh mắt của cô ấy lạnh giá như gió đông lạnh lẽo.)
・例文3:寒さが厳しいこの季節には、外に出たくない。(Mùa này lạnh giá khiến tôi không muốn ra ngoài.)
・例文4:この家は寒々しくて居心地が悪い。(Ngôi nhà này lạnh giá, thật không thoải mái.)
・例文5:彼の心は冷たく、全く情が感じられない。(Tâm hồn anh ấy lạnh giá, không hề có chút tình cảm.)