単語:lạnh lẽo
意味:寒い、ひんやりした、冷たい、肌寒い
類義語・対義語:
- 類義語:lạnh (寒い)、mát mẻ (爽やか)
- 対義語:nóng (暑い)、ấm (温かい)
解説:
「lạnh lẽo」は、通常の「lạnh」(寒い)よりも強い冷たさを表現する際に使われる言葉です。肌寒さを感じる気候や、物理的に冷たい物質に対して使用されることが多いです。「lạnh lẽo」は、特に人が感じる寒気や、冷たい空気、さらには心が冷たい状態を指すこともあります。
この語は、気温や湿度、季節に関連して使われることが多く、非常に寒い冬の夜や、冷たい水に入ったときに使われることが一般的です。また、感情に関する場面でも使用され、「lạnh lẽoな態度」というように冷淡さを表現する際にも使われます。たとえば、感情や人間関係が冷たく感じるときに「lạnh lẽo」を使うことで、情熱や温かさが欠けている状態を描写します。
例文:
・Cái gió mùa đông thật lạnh lẽo, khiến tôi cảm thấy khó chịu.
(冬の風はとても寒く、私を不快にさせる。)
・Nước biển ở đây lạnh lẽo, tôi không muốn bơi.
(ここの海の水は冷たく、泳ぎたくない。)
・Khi tôi bước vào căn phòng không có sưởi, cảm giác lạnh lẽo lập tức ập đến.
(暖房のない部屋に入ると、すぐに寒さが押し寄せてきた。)
・Giọng nói của anh ta lạnh lẽo và thiếu cảm xúc.
(彼の声は冷たく、感情が欠けていた。)
・Mùa đông năm nay rất lạnh lẽo, tôi chỉ thích ở trong nhà xem phim.
(今年の冬はとても寒いので、家の中で映画を見るのが好きだ。)