単語:mến khách
意味:人をもてなす、客好きな、親切で客に好意的な
類義語:hiếu khách、thân thiện、nhiệt tình
対義語:lạnh lùng、xa cách、khó gần
解説:
「mến khách」は、客や訪問者に対して親切で、歓迎の気持ちを示す様子を表す形容表現です。単に礼儀正しいというだけでなく、「来てくれてうれしい」「歓迎している」という温かい雰囲気を含みます。特に、人柄や地域性、家庭・店・国などが「客を大切にする」ことを言うときによく使われます。
「hiếu khách」も「客を好み、もてなす」という意味で非常に近く、日常では置き換え可能な場面も多いですが、「mến khách」はやや「好意をもって客を迎える」「親しみのあるもてなし」の印象が強いです。人に対する温かさ、好感、親切さがにじむ表現です。反対に、「lạnh lùng」「xa cách」は冷たくよそよそしい感じ、「khó gần」は近寄りにくい印象を表します。
なお、「mến khách」は主に人や場所の性質を述べるときに使われ、動詞のように「〜をもてなす」よりは、「〜は客好きだ/もてなし上手だ」という評価を表すことが多いです。
例文:
・Người Việt rất mến khách.
・Gia đình cô ấy mến khách và thân thiện.
・Ngôi làng này nổi tiếng vì người dân mến khách.
・Chủ nhà rất mến khách nên tôi cảm thấy thoải mái.