単語:ngậm miệng
意味:口を閉じる、あるいは黙ること。
類義語:im lặng(黙る)、không nói(何も言わない)
対義語:nói(話す)、cất tiếng(声を出す)
解説:この表現は、字義通り「口を閉じる」という意味も持ちますが、比喩的には「黙る」「静かにする」というニュアンスで使われます。例えば、話題になっていることに対して意見を言わない時や、誰かにかかわり合いたくない時などに使うことが多いです。また、日常会話だけでなく、フォーマルな場面でも使われることがあります。使い方によっては、相手に対する警告や注意を含む場合もあり、相手が何かを言おうとする時に「ngậm miệng!」と言うことで、黙るよう促すこともあります。
例文:
・例文1: Khi bạn không đồng ý với điều gì đó, bạn có thể ngậm miệng để tránh tranh cãi.
(何かに賛成しない時は、議論を避けるために黙っていることもできます。)
・例文2: Trong cuộc họp, anh ấy quyết định ngậm miệng và lắng nghe ý kiến của mọi người.
(会議の中で、彼は口を閉じて皆の意見を聞くことに決めました。)
・例文3: Đôi khi, tốt hơn là ngậm miệng để không làm tổn thương cảm xúc của người khác.
(時には、他人の感情を傷つけないために黙っている方が良いこともあります。)
・例文4: Tôi luôn khuyên bạn nên ngậm miệng trong những tình huống nhạy cảm.
(私は常にあなたにデリケートな状況では黙っているように勧めています。)
・例文5: Ngậm miệng không có nghĩa là bạn không quan tâm, mà là bạn đang suy nghĩ cẩn thận.
(黙ることは、あなたが関心がないことを意味するのではなく、慎重に考えているということです。)