単語:xanh nước biển
意味:青い、海のような青色の。特に「青色」を表す語で、空の青というより「海の青・深い青」を指すことが多いです。
類義語:xanh dương、xanh lam、màu xanh biển、xanh da trời(文脈による)
対義語:đỏ(赤)、vàng(黄)、nâu(茶)
※厳密な一語の対義語はありませんが、色名としては他の基本色が対立的になります。
解説:
「xanh nước biển」は、直訳すると「海の色の青」で、ベトナム語で非常によく使われる色表現です。日本語では単に「青」と訳せますが、実際にはかなりはっきりした青、やや深めの青を連想させます。会話では服、車、壁、文房具などの色を説明するときによく使われます。
似た表現に「xanh dương」「xanh lam」がありますが、「xanh dương」は日常会話で一般的で、「xanh lam」はやや書き言葉・説明的です。「xanh nước biển」は口語でも自然で、視覚的にわかりやすい表現です。
注意したいのは、ベトナム語の「xanh」は文脈によって「青」だけでなく「緑」も表すことです。そのため、色を正確に言いたいときは「xanh nước biển」と言うと、緑ではなく青だと明確にできます。特に「xanh lá cây(緑)」との区別に役立ちます。
例文:
・Tôi thích áo màu xanh nước biển.
・Chiếc xe này có màu xanh nước biển rất đẹp.
・Bầu trời hôm nay xanh nước biển và trong vắt.
・Em muốn mua một đôi giày xanh nước biển.