単語:ngổn ngang
意味:散らかっている、混乱している
類義語:lộn xộn(雑然とした)、bừa bãi(乱雑な)
対義語:gọn gàng(整頓された)、sạch sẽ(清潔な)
解説:この単語は、物や人々が無造作に配置されている状態を指し、通常は整理されていない、または整然とした状態ではないことを示します。特に、部屋や物の配置について言及する時に用いられることが多いです。また、精神的な状況や人間関係が混乱している場合にも用いられることがあります。「ngổn ngang」は、ベトナム語の日常会話だけでなく、書き言葉でも広く使用されています。
例文:
・例文1:Nhà tôi rất ngổn ngang sau khi chuyển nhà.(引っ越しの後、私の家はとても散らかっています。)
・例文2:Bàn làm việc của tôi luôn ngổn ngang giấy tờ.(私の作業デスクはいつも書類で散らかっています。)
・例文3:Tâm trạng của cô ấy ngổn ngang vì nhiều việc phải làm.(彼女の気持ちは多くの仕事があって混乱しています。)
・例文4:Sau bão, phố thị ngổn ngang cây cối và rác rưởi.(台風の後、街は木やゴミで散らかっています。)
・例文5:Tôi cần thời gian để dọn dẹp căn phòng ngổn ngang này.(私はこの散らかった部屋を片付けるために時間が必要です。)