単語:bủn xỉu
意味:とてもけちである、非常にしみったれている、極端に出し惜しみする
類義語:keo kiệt(けちだ)、bủn xỉn(けちくさい、しみったれた)、hà tiện(倹約しすぎる/けち)、bo bo(渋る、出し惜しみする)
対義語:hào phóng(気前がいい)、rộng rãi(おおらかだ、気前がよい)、phóng khoáng(大らかで細かいことにこだわらない)
解説:
「bủn xỉu」は、金銭や物を出し惜しみする人を強く非難する表現で、「かなりけち」「ケチで器が小さい」という悪い評価が含まれます。日常会話では、誰かが一銭も無駄にしたがらない、他人に何も与えたがらない、食べ物やお金を極端に惜しむときに使われます。語感としてはややくだけていて、話し手の不満や軽い怒り、皮肉が込められることが多いです。
似た語に「bủn xỉn」があり、こちらは辞書的にもよく見られる標準的な形です。「bủn xỉu」は地域差や口語的な言い回しとして使われることがあり、意味はほぼ同じですが、やや砕けた印象があります。
使い方としては、人そのものを直接形容することもあれば、行動を批判して「quá bủn xỉu」(あまりにけちだ)と強調することもあります。ただし、相手との関係によっては失礼になりやすいので注意が必要です。親しい間柄の冗談としては使えますが、フォーマルな場面では避けたほうが無難です。
例文:
・Anh ấy bủn xỉu đến mức không chịu mua nước cho bạn.
・Đừng bủn xỉu với người giúp mình lúc khó khăn.
・Ông chủ này nổi tiếng là rất bủn xỉu.
・Cô ấy không bủn xỉu, nhưng rất tiết kiệm.