単語:xấu hổ
意味:恥ずかしい、恥をかくこと
類義語:hổ thẹn(恥じらい)、ngượng(気まずい)
対義語:tự hào(誇り)、vô tư(無邪気)
解説:ベトナム語の「xấu hổ」は、自己意識や状況によって恥ずかしさを感じる状態を表します。一般的に社会的な場面や他人の目が気になるときに使用され、自分の行動や習慣、見た目などに対して否定的な感情をもたらすことがあります。また、意図しない失敗や誤りがきっかけで感じることも多く、他人とおった時に特に強く現れます。「xấu hổ」は時として軽い恥じらいを表すこともありますが、深刻な精神的負担を伴うこともあります。恥ずかしい気持ちは個人の性格や文化によって異なるため、使い分けが重要です。
例文:
・Tôi cảm thấy xấu hổ khi bị mọi người chỉ trích.(私は皆から批判されたときに恥ずかしさを感じます。)
・Cô ấy xấu hổ khi nói chuyện với người mà mình thích.(彼女は自分の好きな人と話すとき恥ずかしくなります。)
・Xấu hổ không phải là điều xấu, nhưng đôi khi nó cản trở sự tự tin của chúng ta.(恥ずかしいことは悪いことではありませんが、時には私たちの自信を妨げることがあります。)