単語:đáng tiếc
意味:残念、惜しい、悔やまれる
類義語: tiếc nuối(悔い、心残り)、đáng buồn(悲しい)
対義語: vui mừng(喜び)、hạnh phúc(幸福)
解説:ベトナム語の「đáng tiếc」という表現は、「残念」や「惜しい」といった意味合いで使われる。特に、何か良いことが起こらなかったり、期待していた結果が得られなかった際に使われる。状況に対する失望感や悔しさを強調する言葉であり、ネガティブな感情を表すことが多い。「tiếc nuối」とも類似しているが、「đáng tiếc」はより広い文脈で使用されることが多い。
例文:
・Đáng tiếc là tôi không thể tham gia buổi tiệc hôm nay.(今日のパーティーには参加できなくて残念です。)
・Thời tiết hôm nay thật đẹp, nhưng tôi phải làm việc, thật đáng tiếc.(今日は天気がとても良いですが、仕事があるので残念です。)
・Cô ấy đã chuẩn bị một món quà tuyệt vời cho tôi, nhưng tôi đã không đến. Thật đáng tiếc.(彼女は私のために素晴らしいプレゼントを準備してくれていたのに、私は行かなかった。残念です。)