単語:sủi cảo
意味:
中国風の水餃子、または餃子の一種。一般に、小麦粉の皮で肉や野菜の具を包み、ゆでる・蒸す・焼くなどして食べる料理を指します。ベトナム語では主に中華料理由来の「ワンタンに近い餃子」「中国式餃子」の意味で使われます。
類義語:
há cảo、hoành thánh、bánh chẻo、bánh xếp(文脈による)
対義語:
なし(料理名のため、厳密な対義語はありません)
解説:
「sủi cảo」は中国語由来の語で、ベトナムでは特に中華料理店や旧正月などの食文化の文脈で見かけます。日本語の「餃子」と完全に同じではなく、焼き餃子よりも「ゆで餃子」「水餃子」に近いイメージで使われることが多いです。ただし、地域や店によっては、見た目や調理法が少し異なっても広く「sủi cảo」と呼ばれることがあります。
「há cảo」と似ていますが、「há cảo」はエビ入りの蒸し点心を指すことが多く、「sủi cảo」は豚肉や野菜を入れた餃子全般に近い使われ方をします。会話では料理名としてそのまま使えばよく、数量を言うときは「một đĩa sủi cảo(1皿のsủi cảo)」のように表現します。
例文:
・Tối nay tôi muốn ăn sủi cảo với nước dùng nóng.
・Nhà hàng này làm sủi cảo rất ngon.
・Mẹ tôi thường nấu sủi cảo vào dịp Tết.
・Một đĩa sủi cảo này đủ cho hai người.