単語:nước dừa
意味:ココナッツウォーター、若いココナッツの実の中に入っている透明な液体。
類義語:nước trái dừa(やや説明的)、dừa nước(別語で「マングローブヤシ」もあり文脈注意)、nước uống điện giải(電解質飲料、完全な同義ではないが機能が近い)
対義語:なし(明確な対義語はありません)
解説:
「nước dừa」は、ベトナム語でココナッツの中に自然に入っている液体を指します。特に若い青いココナッツを割って飲む、さっぱりした甘みのある飲み物としてよく使われます。日本語の「ココナッツウォーター」に当たりますが、ベトナムでは日常的にとても身近で、飲み物としてだけでなく、料理にも使われます。たとえば、煮込み料理やスープに加えて甘みとコクを出す用途があります。
また、「nước dừa」は「sữa dừa(ココナッツミルク)」とは別物です。nước dừaは透明で軽い味、sữa dừaは果肉をすりつぶして作る白く濃厚な液体です。この違いは会話やレシピで重要です。飲み物として注文するときは「một trái dừa」や「nước dừa tươi(新鮮なココナッツウォーター)」という言い方もよく見られます。
例文:
・Tôi uống nước dừa sau khi tập thể dục.
・Nước dừa rất mát và ngọt nhẹ.
・Mẹ dùng nước dừa để nấu thịt kho.
・Một ly nước dừa tươi giúp giải khát nhanh.