単語:lì xì
意味:
旧正月(テト)などの祝いの席で、赤い封筒に入れて子どもや目下の人に渡す「お年玉」「祝い金」。ベトナムでは特にテトの風習として非常に一般的で、幸運・繁栄・長寿を願う意味を持つ。
類義語:
bao lì xì、tiền mừng tuổi、tiền mừng năm mới
対義語:
なし(文化的に特定の祝い金を表す語のため、厳密な対義語はない)
解説:
「lì xì」は中国語由来の言葉で、ベトナム語では主にテトの時期に使われる。名詞として「お年玉」「祝い金」を指すほか、動詞的に「lì xì cho trẻ em(子どもにお年玉をあげる)」のように使われることもある。日本語の「お年玉」にかなり近いが、単なる金銭ではなく、相手の一年の幸福を願う儀礼的な意味が強い。封筒は赤色が多く、赤は吉兆や幸運の象徴とされる。子どもだけでなく、職場や親族間で感謝や祝福の気持ちを表すために渡される場合もある。会話では「今年は何をlì xìした?」のように、金額や相手の反応を話題にすることもある。文化背景を理解すると、ベトナムのテトの雰囲気がよく分かる重要語彙である。
例文:
・Tết đến, người lớn thường lì xì cho trẻ em.
・Mẹ đã chuẩn bị bao lì xì màu đỏ.
・Anh ấy nhận được rất nhiều lì xì từ họ hàng.
・Chúc năm mới may mắn và nhiều lì xì!