単語:rắc rối
意味:厄介なこと、面倒なこと、トラブル、やっかいな状態
類義語:phiền phức(面倒な)、phức tạp(複雑な)、khó khăn(困難な)、trục trặc(不具合・トラブル)
対義語:đơn giản(単純な)、thuận lợi(順調な)、dễ dàng(簡単な)、êm xuôi(すんなり進む)
解説:
「rắc rối」は、物事がスムーズにいかず、対応に手間がかかる状態を表す言葉です。日本語では「面倒」「厄介」「ややこしい」「トラブル」などに近いですが、単に複雑というより「処理しにくい」「困らせる要素がある」というニュアンスが強いです。人間関係、手続き、機械の不調、仕事上の問題など、幅広い場面で使われます。名詞として「問題・面倒ごと」の意味でも、形容詞的に「rắc rốiな案件」のように「厄介な」と訳せる場合もあります。
「phức tạp」は構造が複雑であることに重点があり、必ずしも迷惑とは限りません。一方「rắc rối」は、複雑さに加えて「扱いづらい」「困る」という感情が含まれやすいです。また「phiền phức」は日常会話で「面倒くさい」に近く、相手への迷惑感が強いことがあります。
会話では「Đừng làm rắc rối thêm.(これ以上ややこしくしないで)」のように使い、問題の拡大を止める表現としてもよく現れます。
例文:
・Vấn đề này rất rắc rối, cần thời gian để giải quyết.
・Tôi không muốn gặp rắc rối với công ty.
・Thủ tục xin visa khá rắc rối.
・Anh ấy luôn gây rắc rối cho mọi người.
・Máy tính của tôi đang gặp rắc rối.