単語:vượt đèn đỏ
意味:赤信号を無視して進むこと。交通ルールに反して、信号が赤のときに交差点へ進入する行為。
類義語:chạy đèn đỏ、phóng qua đèn đỏ、không dừng khi đèn đỏ
対義語:dừng ở đèn đỏ、tuân thủ tín hiệu đèn giao thông、chấp hành luật giao thông
解説:
「vượt đèn đỏ」は、交通用語として非常に一般的で、車・バイク・自転車・歩行者のいずれにも使われますが、特に車両が赤信号を無視して通過する場合によく使われます。「vượt」は「越える・飛び越える」という意味があり、「信号を越えて進む」というイメージです。ベトナムでは交通違反の文脈で頻出する表現で、警察の取り締まり、事故、罰金、マナー違反などの話題とよく結びつきます。
「chạy đèn đỏ」も同じく「赤信号を突っ切る」という意味で、日常会話ではこちらも自然です。ただし「vượt đèn đỏ」のほうがやや標準的・説明的で、ニュースや書き言葉でもよく見られます。否定的な意味合いが強く、危険行為として非難されることが多い表現です。
例文:
・Anh ấy bị phạt vì vượt đèn đỏ.
・Đừng vượt đèn đỏ, rất nguy hiểm.
・Nhiều tai nạn xảy ra do vượt đèn đỏ.
・Cô ấy luôn dừng xe khi đèn đỏ.