単語:hiến khi
意味:
「~するたびに」「~する際に」「~するときには」
類義語:
mỗi khi、khi nào cũng、hễ(やや文語的)
対義語:
không khi nào、hiếm khi(※「まれに/めったに~ない」ではなく、頻度や条件の反対として)
解説:
「hiến khi」は、おそらくご入力の表記ゆれ・誤記の可能性があり、ベトナム語では一般に「mỗi khi」「khi」などがよく使われます。もし意図が「mỗi khi」であれば、「ある出来事が起こるたびに、毎回」という反復の条件を表します。日本語では「~するたびに」「~のたびに」「~するたびにいつも」のように訳せます。
「khi」は単に「~のとき」「~するとき」という時間を表す語ですが、「mỗi khi」はそれを強めて「そのたびごとに」を表します。会話でも文章でもよく使われ、習慣的・反復的な出来事を述べるときに自然です。
一方、「hễ」は「ひとたび~すれば、必ず…」という条件の含みが強く、やや文語的・強い言い方です。ニュアンスの違いとしては、「mỗi khi」は中立的、「hễ」は因果や習慣の強調があります。
例文:
・Mỗi khi trời mưa, tôi không đi xe đạp.
・Mỗi khi gặp bạn cũ, anh ấy rất vui.
・Mỗi khi nghe nhạc, cô ấy lại nhớ nhà.
・Mỗi khi tôi bận, em trai thường giúp tôi.