単語:vẽ bậy
意味:落書き、無造作に書かれたものや、意味もなく描かれた絵。
類義語:vẽ linh tinh(いい加減に描く)、vẽ không có mục đích(目的なく描く)
対義語:vẽ cẩn thận(注意深く描く)、vẽ có mục đích(目的を持って描く)
解説:ベトナム語の「vẽ bậy」は、特に公共の場や他人の物に無造作に描かれた落書きや、意図なしに描くことを指します。日本語の「落書き」に近い意味合いで、通常は軽蔑的なニュアンスを伴います。学校や公共の施設の壁に描かれることもあり、良くない行為とみなされることが多いです。また、時には衝動的な創作活動として楽しまれることもありますが、公共の場での許可のない行為は法的に問題がある場合もあります。
例文:
・例文1: Hôm qua, tôi thấy một nhóm trẻ con vẽ bậy trên tường trường học.(昨日、私は子供たちが学校の壁に落書きをしているのを見ました。)
・例文2: Vẽ bậy không chỉ là hành động xấu mà còn có thể bị phạt.(落書きは単に悪い行動であるだけでなく、罰せられる可能性もあります。)
・例文3: Tôi thích vẽ, nhưng tôi luôn cẩn thận để không vẽ bậy ở đâu cả.(私は絵を描くのが好きですが、どこにも落書きしないようにいつも気を付けています。)
・例文4: Họ coi việc vẽ bậy là một hình thức nghệ thuật tự do.(彼らは落書きを自由な芸術の一形態と見なしています。)
・例文5: Sau khi bị phạt, anh ấy đã hứa sẽ không vẽ bậy nữa.(罰を受けた後、彼はもう落書きしないと約束しました。)