単語:y chang
意味:同じ、同様
類義語:giống nhau(同じ)、như nhau(似たように)
対義語:khác nhau(異なる)、không giống(似ていない)
解説:ベトナム語の「y chang」は「同じ」や「同様」を意味する言葉で、物事が同一であることを強調します。日常会話では、物や状況が似ている場合によく使用され、何かを比較する際に便利です。他の類義語と比べて、「y chang」はより口語的で、軽いニュアンスがあります。たとえば、「giống nhau」はよりフォーマルな場面で使うことができます。使い分けとしては、友人同士の会話では「y chang」を使い、ビジネスや正式な場面では「giống nhau」を使うと良いでしょう。
例文:
・例文1:Món ăn này y chang món mẹ nấu.(この料理は母が作った料理と同じです。)
・例文2:Hai chiếc xe này y chang nhau.(この二つの車は同じです。)
・例文3:Cách làm bài này y chang như lần trước.(この問題の解き方は前回と同じです。)
・例文4:Cô ấy mặc bộ váy y chang bộ hôm qua.(彼女は昨日と全く同じドレスを着ています。)
・例文5:Trời hôm nay y chang như hôm qua.(今日は昨日と同じような天気です。)