単語:vỡ tanh
意味:壊れる、砕ける
類義語:vỡ vụn、bể、tan vỡ
対義語:nguyên vẹn、còn nguyên、bất biến
解説:ベトナム語の「vỡ tanh」は「壊れる」や「砕ける」という意味を持つ言葉ですが、特に物理的に壊れることを指す場合が多いです。通常、「vỡ」は一般的な「壊れる」という意味で使われ、「tanh」はより強調を要する場合に用いられ、完全に砕け散る様子を表現する。それに対して「nguyên vẹn」は「そのままの状態」を意味し、全く壊れていないことを示す対義語となります。この表現は厳密に使い分けられることが多く、特に壊れた状態を詳しく説明したい時に役立ちます。
例文:
・Cốc thủy tinh đã vỡ tanh khi rơi xuống sàn.
(グラスが床に落ちて砕けた。)
・Khi bị áp lực mạnh, cái hộp đã vỡ tanh ra.
(強い圧力を受けて、その箱は完全に壊れた。)
・Một trận động đất lớn đã làm cho nhiều tòa nhà vỡ tanh.
(大きな地震が多くの建物を壊した。)