単語:chết tiệt
意味:厄介な、ひどい、無礼な
類義語:khốn nạn(ひどい)、đáng ghét(嫌いな)
対義語:tốt đẹp(良い)、đáng yêu(かわいい)
解説:この表現は、主に否定的な感情や状況を表す際に使われます。「chết tiệt」は、相手の行動や状況に対する苛立ちや憤りを示すときに用いられ、口語的な言い回しとしても多く使われます。特に、相手を軽蔑するニュアンスを含んだり、自分の不満を表現するために使われることが多いです。この単語は日常会話で使われることもありますが、カジュアルな文脈や親しい友人同士の会話に適しており、ビジネスシーンやフォーマルな場面では避けるべきです。
例文:
・例文1:Chết tiệt! Lại phải làm lại bài tập này nữa sao?(厄介だ!またこの課題をやり直さなければならないのか?)
・例文2:Cái máy này chết tiệt quá! Không hoạt động như mong muốn.(この機械は本当に厄介だ!期待通りに動かない。)
・例文3:Khách hàng chết tiệt đã làm hỏng mọi thứ.(ひどい客がすべてを台無しにした。)
・例文4:Cô ấy nói một điều chết tiệt trong cuộc họp.(彼女は会議で厄介なことを言った。)
・例文5:Đừng nói những điều chết tiệt như vậy nữa.(そんなことをもう言わないでくれ。)