単語:đồn đại
意味:うわさする、言いふらす、風説する/うわさ、風評、根拠のない話
類義語:tin đồn(うわさ)、lời đồn(風評)、truyền miệng(口伝えする)、phao tin(デマを流す)
対義語:xác nhận(確認する)、khẳng định(断言する)、chứng thực(証明する)
解説:
「đồn đại」は、事実かどうか確かでない情報が人から人へ広まることを表す語です。日本語では「うわさ」「風評」「デマ」に近く、動詞としては「言いふらす」「うわさする」の意味になります。単に情報が広がるだけでなく、内容が未確認である、あるいは誇張・誤りを含む可能性があるというニュアンスが強いです。
日常会話では「nghe đồn đại」で「~と聞く、うわさでは~だ」という形でよく使われます。少し否定的な響きがあり、根拠のない話、信頼できない情報に対して使うことが多いです。特に、人の私生活、会社の内部事情、芸能人の話などでよく見られます。
名詞としての「đồn đại」は、話の内容そのものを指すときに使えますが、動詞としては「đồn đại về ai/cái gì(誰か・何かについてうわさする)」の形が自然です。「tin đồn」よりもやや書き言葉的、または内容が広まっている状態を強く示すことがあります。
使い分けとしては、「tin đồn」は一般的な「うわさ」、「đồn đại」はそのうわさが広く流布している感じや、信憑性の低さを強調する場合に向いています。ニュースや公式な場では避けられ、カジュアルな会話や批判的な文脈で使われることが多いです。
例文:
・Đừng đồn đại chuyện chưa được kiểm chứng.
・Nghe đồn đại rằng anh ấy sẽ nghỉ việc.
・Cô ấy bị ảnh hưởng bởi những lời đồn đại ác ý.
・Dân làng đồn đại về căn nhà bỏ hoang đó.