単語:tống tiền
意味:ゆすり取る、恐喝する、脅して金品を要求すること。
類義語:trấn lột(強奪する・ゆすり取る)、khống chế(支配する・脅して従わせる)、đe dọa đòi tiền(脅して金を要求する)
対義語:giúp đỡ(助ける)、cho tặng(与える・寄付する)、bảo vệ(保護する)
解説:
「tống tiền」は、相手に害を与えると脅したり、秘密を暴露すると圧力をかけたりして、金や利益を無理やり要求する意味の強い表現です。日本語では「恐喝する」「ゆすり取る」に近く、かなり犯罪的・暴力的なニュアンスがあります。日常会話でも使われますが、ニュース、事件報道、刑事事件の説明などでよく見られます。
「đòi tiền」だけだと単に「金を要求する」ですが、「tống tiền」は必ず「脅し」や「不当な強要」が含まれます。したがって、正当な請求や借金の取り立てには使いません。また、比喩的に「高い金をふっかける」ような場面で使われることもありますが、本来は犯罪行為を指す語として理解するのが基本です。
例文:
・Hắn bị bắt vì tống tiền một doanh nhân giàu có.
・Cô ta bị tống tiền sau khi ảnh riêng tư bị đánh cắp.
・Băng nhóm này chuyên tống tiền các cửa hàng nhỏ.
・Đừng tin anh ta, anh ta đang cố tống tiền bạn đấy.