単語:dụ dỗ
意味:人をそそのかす、だまして誘い込む、甘い言葉などで引きつけて悪い方向へ導くこと。
類義語:xúi giục(そそのかす)、lôi kéo(引き込む)、mua chuộc(買収する・取り込む)、rủ rê(誘う、誘い込む)
対義語:ngăn cản(妨げる)、can ngăn(思いとどまらせる)、khuyên can(いさめる)
解説:
「dụ dỗ」は、相手を甘い言葉や利益、誘惑で引き寄せ、本人にとって望ましくない行動を取らせるニュアンスを持つ語です。単に「誘う」よりも、だましてでも引き込む、悪い影響を与えるという否定的な意味が強いのが特徴です。対象は子ども、若者、弱い立場の人などに使われることが多く、犯罪・詐欺・不健全な関係を連想させる場面でもよく見られます。日本語では「そそのかす」「誘惑する」「甘言で誘い込む」と近いですが、「dụ dỗ」は文脈によって「相手を騙して利用する」感じがより前面に出ます。
会話では「dụ dỗ ai làm gì」の形で、「誰かを〜させるように誘惑する、そそのかす」と使われます。たとえば、子どもを危険な場所へ連れていく、友人を悪事に巻き込む、詐欺師が被害者を信じ込ませる、といった場面に適しています。
「rủ rê」は比較的中立で「誘う」に近いのに対し、「dụ dỗ」は明確に悪意・不正の響きがあります。「xúi giục」は特に悪い行為を「けしかける」意味が強く、「dụ dỗ」はそれに加えて甘い誘いで引き込む印象です。
例文:
・Kẻ xấu dụ dỗ trẻ em đi theo họ.
・Anh ta bị dụ dỗ bởi lời hứa kiếm tiền nhanh.
・Đừng dụ dỗ tôi làm việc sai trái nữa.
・Nhiều người bị dụ dỗ tham gia vào đường dây lừa đảo.