単語:đen tối
意味:暗い、暗黒の
類義語:tối tăm(暗闇の)、u ám(陰鬱な)
対義語:sáng(明るい)、sáng sủa(明るい、晴れやか)
解説:ベトナム語の「đen tối」は、物理的な暗さや光が不足している状態を指しますが、比喩的に心理的な暗さや絶望感を表すこともあります。例えば、人生の困難や悲しい状況を表現する際に使われることがあります。また「tối tăm」や「u ám」との使い分けも興味深く、「tối tăm」はより強調したい気持ちや状況の困難さを表現する場合に使うことが多いです。対義語の「sáng」や「sáng sủa」は、明るさや希望を意味する言葉として使用され、暗さとの対比が明確です。
例文:
・Trong đêm tối, tôi cảm thấy có gì đó rùng rợn quanh mình.(暗い夜の中、私は周囲に何か不気味なものを感じた。)
・Cuộc sống không phải lúc nào cũng tươi sáng, có những lúc chúng ta phải đối mặt với đen tối.(人生はいつも明るいわけではなく、私たちは時には暗い状況に直面しなければならない。)
・Ngôi nhà bỏ hoang đã trở nên đen tối và đầy những điều bí ẩn.(放置された家は暗くなり、多くの神秘に満ちていた。)