単語:chết chóc
意味:死ぬこと、死に関わること、死傷が出ること。特に、災害・事故・戦争などで人がたくさん死ぬ、または「死をもたらすような」「死の気配が強い」という意味で使われます。単なる「chết(死ぬ)」よりも強く、悲惨さや不吉さ、危険性を強調する語です。
類義語:tử vong(死亡する/死亡)、hy sinh(犠牲になる)、mất mạng(命を落とす)、thảm khốc(惨事の、悲惨な)
対義語:sống(生きる)、an toàn(安全な)、bình yên(平穏な)
解説:
「chết chóc」は、名詞的にも形容詞的にも使われ、文脈によって「死そのもの」「死者が多い状況」「死を連想させるおぞましい感じ」を表します。日常会話ではやや強い表現で、ニュース、事故、戦争、災害などの重い話題に多く出ます。
「chết」は単に「死ぬ」という基本語ですが、「chết chóc」はそれに比べて感情的・描写的で、被害の大きさや不気味さを含みます。例えば「tai nạn chết chóc」は「死者の出る事故」「死に至る事故」のように、危険な結果を強く示します。また「không khí chết chóc」のように、比喩的に「死の気配が漂う雰囲気」と言うこともあります。
使い分けとして、客観的な死亡を述べるなら「tử vong」、感情的に惨状を伝えるなら「chết chóc」が自然です。
例文:
・Vụ tai nạn này rất chết chóc.
・Chiến tranh để lại nhiều cảnh chết chóc.
・Khu vực ấy có không khí chết chóc và u ám.