単語:khăn giấy
意味:ティッシュペーパー、紙ナプキン。一般に「紙でできた薄い布状のもの」を指し、顔や手を拭くための使い捨ての紙製品です。状況によっては「紙ナプキン」「ペーパーナプキン」の意味でも使われます。
類義語:giấy ăn(食事用の紙ナプキン)、khăn ăn giấy(紙ナプキン)、tissue(外来語としてのティッシュ)
対義語:khăn vải(布のハンカチ・布巾)、khăn lụa(絹の布)、khăn bông(タオル)
解説:
「khăn giấy」は日常会話で非常によく使う語で、日本語では主に「ティッシュ」または「紙ナプキン」と訳されます。文脈によって指すものが少し変わる点に注意が必要です。たとえば、鼻をかむ、口を拭く、机を拭くなど、家庭や外出先での軽い用途なら「ティッシュ」の意味が強くなります。一方、食事の場面では、食べこぼしを拭いたり、口元を拭くための「紙ナプキン」の意味で使われやすいです。
「khăn」は本来「布・布きれ・タオル・ハンカチ」などを表す語ですが、「giấy」が付くことで「紙製の布状用品」という意味になります。したがって、完全な布製品ではなく、使い捨ての紙製品であることがポイントです。
ベトナム語では、店で「khăn giấy」だけと言うと、ティッシュ箱の中身を指すこともあれば、飲食店で出される紙ナプキンを指すこともあります。会話では文脈が重要です。また、スーパーやコンビニでは「khăn giấy hộp」(箱ティッシュ)、「khăn giấy ướt」(ウェットティッシュ)など、用途を表す語と組み合わせて使われます。
日本語学習者は「khăn giấy=ハンカチ」と覚えると誤解しやすいので注意してください。ハンカチに近いのは「khăn tay」、布タオルは「khăn bông」です。
例文:
・Anh ấy lấy khăn giấy để lau miệng sau bữa ăn.
・Bạn có khăn giấy không? Tôi cần lau mũi.
・Nhà hàng này luôn đặt khăn giấy trên bàn.
・Cô ấy dùng khăn giấy ướt để lau tay cho em bé.