単語:cùng hội cùng thuyền
意味:同じ仲間である、同じ利害関係にある、運命を共にする。もともとは「同じ集団・同じ船に乗っている」というイメージから、同じ立場や境遇を共有することを表します。
類義語:đồng hội đồng thuyền、cùng cảnh ngộ、cùng phe、cùng một chiến tuyến
対義語:khác phe、đối lập、không liên quan、khác cảnh ngộ
解説:
「cùng hội cùng thuyền」は、単に「同じグループに属する」というより、「同じ立場なので利害が一致している」「一蓮托生のように運命を共有している」という含みが強い表現です。会話では、仲間意識を表すときにも使えますが、文脈によっては「結局は同じ穴のむじな」「どうせ同じ側の人間だ」というやや皮肉な響きを持つこともあります。
日本語の「同じ舟に乗る」「同じ穴のむじな」に近いですが、必ずしも悪い意味だけではありません。たとえば、仕事上の同僚や同じ立場の人を指して「私たちは同じ舟だ」と言うような、協力や共闘のニュアンスでも使えます。一方で、責任を共有する、失敗や成功が連動する、という意味合いもあるため、フォーマルよりは口語的・比喩的な表現です。
また、「cùng hội cùng thuyền」は状況依存で意味が少し変わります。政治、ビジネス、友人関係などで「同じ側」「同じ利害関係」と言いたいときに自然です。使う際は、相手との距離感や皮肉の度合いに注意するとよいでしょう。
例文:
・Chúng ta cùng hội cùng thuyền, phải giúp nhau lúc khó khăn.
・Dù có tranh cãi, họ vẫn là người cùng hội cùng thuyền.
・Trong dự án này, tất cả đều cùng hội cùng thuyền.