単語:tráp
意味:惨めである、悲しむ
類義語:đau khổ(苦しむ)、buồn bã(悲しい)、khổ sở(苦悩する)
対義語:vui vẻ(楽しい)、hạnh phúc(幸福)、thỏa mãn(満足する)
解説:ベトナム語の「tráp」は、感情的な苦痛や悲しみ、困難といったネガティブな状態を示す言葉です。日常会話では、何かに対して非常に残念である、あるいは悲しい出来事の後に感じる感情を表現するのに使われます。この言葉は、主に人間の感情に関連して使用されるため、友人や家族の不幸を聞いたときの共感を示す文脈で使うことが一般的です。「tráp」を使うことで、相手への思いやりや同情を表すことができます。また、「tráp」と同じような意味を持つ言葉についても触れておくと、「đau khổ」や「buồn bã」は密接に関連していますが、特に「tráp」はその辛さや切なさをより強調した表現となっています。
例文:
・Mọi người đều cảm thấy tráp khi nghe tin buồn về thảm họa.
(人々は災害についての悲しいニュースを聞いて、とても悲しんでいる。)
・Cô ấy đã tráp suốt một tháng sau khi chia tay bạn trai.
(彼女は彼氏と別れた後、1ヶ月間ずっと悲しんでいた。)
・Dù cuộc sống có khó khăn, nhưng chúng ta không nên để tráp chi phối chúng ta.
(生活が困難であっても、私たちは悲しみに支配されるべきではない。)