単語:nói dối
意味:嘘をつく、偽りのことを言う
類義語:nói giả, lừa dối
対義語:nói thật(真実を話す)
解説:ベトナム語における「nói dối」は、人が故意に真実でないことを話す行為を指します。この言葉は特に信頼を損なう行為として否定的に捉えられています。「nói dối」は日常会話や文学作品でも頻繁に使用され、相手を欺く意図がある場合に使われます。一般的には、社会的な規範に反する行為と見なされることが多く、特に親しい関係やビジネスシーンでの「nói dối」は重大な影響を及ぼす可能性があります。対義語である「nói thật」は、真実を伝えることを意味し、信頼や誠実さを重んじる行為です。このように、「nói dối」と「nói thật」は、言葉の選び方だけでなく、その行為の倫理的側面にも強く関わっています。
例文:
・Cô ấy thường nói dối để tránh rắc rối.(彼女は面倒を避けるためによく嘘をつく。)
・Nếu bạn nói dối, thì ai sẽ tin bạn nữa?(もしあなたが嘘をついたら、誰があなたを信じるのでしょうか?)
・Nói dối có thể khiến mối quan hệ giữa bạn và người khác trở nên xấu đi.(嘘をつくことは、あなたと他の人との関係を悪化させることがあります。)