単語:mỉa mai
意味:あざける、皮肉を言う、冷やかす。相手の欠点や失敗を、直接的ではなく遠回しに笑いものにする表現。名詞・動詞的にも使われるが、日常では「皮肉」「嘲笑」のニュアンスが強い。
類義語:châm biếm(風刺する)、cười nhạo(あざ笑う)、giễu cợt(からかう)、khinh miệt(軽蔑する)、xỉa xói(辛辣に言う)
対義語:khen ngợi(ほめる)、tán dương(称賛する)、đề cao(高く評価する)、động viên(励ます)
解説:
「mỉa mai」は、相手を直接攻撃するというより、言葉の表面は普通でも、裏に否定や嘲りの意図があるときに使います。日本語の「皮肉」「あてこすり」「嫌味」に近いですが、文脈によっては「風刺」のように社会批評的な意味にもなります。
たとえば、人の失敗に対して「さすがだね」と言うような、褒めているように見せて実は責めている表現が典型です。話し言葉でも書き言葉でも使われますが、かなり感情がこもる語なので、親しい間柄では冗談、第三者評価では不快・攻撃的に響くことがあります。
動詞としては「mỉa mai ai đó」で「〜を皮肉る」、形容的に「lời mỉa mai」で「皮肉な言葉」と表せます。「mỉa mai」そのものが感情の強い語なので、使う場面には注意が必要です。
例文:
・Anh ấy mỉa mai tôi trước mặt mọi người.
・Cô ấy nói bằng giọng mỉa mai rất khó chịu.
・Bài báo có nhiều lời mỉa mai chính quyền.
・Đừng mỉa mai nữa, hãy nói thẳng đi.