単語:ăn năn
意味:後悔する、悔いる
類義語:hối hận(悔恨する)、 tiếc nuối(残念に思う)
対義語:vui mừng(喜ぶ)、 hài lòng(満足する)
解説:ベトナム語の「ăn năn」は、過去の行動や判断についての後悔を表す言葉です。特に自分の選択や行動が他人に悪影響を及ぼした場合や、自分自身にとっても良くない結果をもたらした時に使われます。「hối hận」や「tiếc nuối」と同様の意味を持ちますが、「ăn năn」はより深い悔いの感情を強調することが多いです。例えば、罪悪感を伴うようなケースで使われることが多いです。
例文:
・Tôi đã ăn năn về quyết định sai lầm trong quá khứ.(私は過去の間違った決断を後悔しています。)
・Cô ấy luôn ăn năn vì đã không giúp đỡ bạn mình khi cần.(彼女は友人が必要としているときに助けなかったことをいつも悔いています。)
・Anh ta ăn năn vì đã làm tổn thương người khác mà không suy nghĩ.(彼は考えずに他人を傷つけたことで後悔しています。)