単語:già khọm
意味:年老いた、老いぼれた、歳を取った
類義語:già, lão
対義語:trẻ, thanh niên
解説:ベトナム語の「già khọm」は、特に目を引く年老いた外見や、体力が衰えた状態を指します。「già」は「年老いた」という一般的な表現であり、「khọm」はその状態がさらに強調される表現です。この単語はしばしば否定的な意味を持つことがあり、特に「老いぼれた」という言葉は軽蔑を含むことがあります。類義語の「lão」も同様の意味を持ちますが、一般的にはただ単に「年を取った」というニュアンスです。一方、「trẻ」や「thanh niên」のような対義語は若いことを意味し、元気や活力を連想させます。年齢による変化を話す際には、文脈に注意が必要です。
例文:
・Ông ấy đã trở thành một người già khọm sau nhiều năm làm việc vất vả.
「彼は長年の大変な仕事の後、年老いてしまった。」
・Cô ấy không muốn nhìn thấy mình trở thành người già khọm trong gương.
「彼女は自分が鏡で老いた姿を見たくない。」
・Mọi người thường đánh giá thấp những người già khọm nhưng họ lại có nhiều kinh nghiệm quý giá.
「人々は年老いた人々を過小評価しがちだが、彼らは貴重な経験を持っている。」
このように、「già khọm」は年齢に関する否定的な印象を与えることが多いですが、文化や状況に応じて適切な使い方を考慮することが重要です。