単語:(xuyên thủng)
意味:(貫通する、突き抜ける)
類義語:(đâm xuyên、 xuyên qua)
対義語:(bít lại、chặn lại)
解説:(「xuyên thủng」は物体が別の物体を貫通する時に使われる語で、特に鋭い物体や力によって貫かれる状況に多く用いられます。この言葉は物理的な貫通だけでなく、比喩的に感情や意識、経験などが強く影響を与える場合にも使われることがあります。ニュアンスとしては、単に「通過する」という意味よりも、強い力や衝撃によって何かが壊れたり、破られたりして抜ける、という印象が強いです。カジュアルな会話や文学作品の中で使用されることがあります。具体的な使い方については、物理的な状況に加え、心理的な影響を表現する場合にも適用されることがあるため、文脈に応じて使い分けることが重要です。)
例文:
・例文1:Tên trộm đã xuyên thủng hàng rào bảo vệ để vào bên trong.(泥棒は守衛のフェンスを貫通して中に入った。)
・例文2:Cơn gió mạnh đã xuyên thủng lớp vỏ bọc yếu ớt của chiếc lá.(強風が弱い葉の皮を突き抜けた。)
・例文3:Cảm xúc của cô ấy xuyên thủng trái tim tôi như một mũi tên.(彼女の感情は矢のように私の心を貫通した。)
・例文4:Ánh sáng xuyên thủng qua các khe cửa, tạo nên một không gian rực rỡ.(光がドアの隙間を貫通して、鮮やかな空間を作り出した。)
・例文5:Nỗi nhớ của anh ấy xuyên thủng những suy nghĩ thường nhật.(彼の恋しさは日常の思考を貫通した。)