単語:sấn sổ
意味:急いで、焦って、または混雑して物事を行うこと。
類義語:vội vàng、hối hả
対義語:từ từ、chậm rãi
解説:sấn sổは、急いで行動したり、慌ただしく動いたりする様子を表すベトナム語の表現です。多くの場合、場面によっては焦りや慌ただしさからくる不安感を含むこともあります。類義語の「vội vàng」や「hối hả」との使い分けは、状況によって焦り具合の強さに差があります。「vội vàng」は単に急いでいる状態を表し、比較的穏やかな急ぎを示しますが、「sấn sổ」はさらに混雑感や衝動的に行動する様子を強調します。対義語の「từ từ」や「chậm rãi」は、落ち着いた、じっくり行動する様子を表します。
例文:
・Người dân đã sấn sổ ra đường khi nghe tin về trận biểu tình.
(市民は、抗議のニュースを聞いて急いで街に出た。)
・Cô ấy sấn sổ vào phòng họp mà không gõ cửa trước.
(彼女はドアをノックせずに急いで会議室に入った。)
・Chúng ta không nên sống sấn sổ mà nên tận hưởng từng khoảnh khắc.
(私たちは慌ただしく生きるのではなく、瞬間を楽しむべきです。)
・Mọi người sấn sổ xếp hàng mua vé xem concert, gây ra tình trạng hỗn loạn.
(みんながコンサートのチケットを買うために急いで並び、混乱が生じた。)
・Cảm giác sấn sổ khiến tôi khó tập trung vào công việc.
(急いでいる感じが私の仕事への集中を妨げた。)