単語:cáu có
意味:不機嫌である、むすっとしている、怒りっぽい、ひどく機嫌が悪いこと
類義語:bực bội(いらだつ)、khó chịu(不快だ)、nóng nảy(短気だ)、cau mày(眉をひそめる・不機嫌な顔をする)
対義語:vui vẻ(明るい)、hòa nhã(穏やかで感じがよい)、dễ chịu(感じがよい)、điềm đạm(落ち着いている)
解説:
「cáu có」は、単に少し気分が悪いというより、周囲にそれがはっきり伝わるほど不機嫌で、イライラしている様子を表す言葉です。会話では、人の態度や表情が「とげとげしい」「機嫌が悪そう」と言いたいときによく使います。たとえば、疲れている、腹が立っている、思い通りにならないなどの理由で、すぐ怒ったり、冷たい反応をしたりする状態に使われます。
似た表現に「bực bội」「khó chịu」がありますが、「cáu có」はより態度面が強く、感情が表に出ている印象です。「nóng nảy」は性格として短気なことを指しやすく、「cáu có」は一時的な機嫌の悪さにも使えます。また、「cau có」と書くこともありますが、一般的には「cáu có」がよく見られる形です。丁寧な場面では、人の性格を断定せず「hôm nay anh ấy có vẻ cáu có」(今日は彼は機嫌が悪そうだ)のように婉曲に言うと自然です。
例文:
・Hôm nay anh ấy trông rất cáu có.
・Đừng cáu có với mọi người như vậy.
・Sau khi bị mắng, cô ấy trở nên cáu có.
・Tại sao em lại cáu có thế?