単語:nhừ tử
意味:死ぬこと、終わりになること、消失すること
類義語:chết(死ぬ)、ra đi(亡くなる)
対義語:sống(生きる)、tồn tại(存在する)
解説:ベトナム語の「nhừ tử」は、主に「死」という状態や終わりを示す言葉であり、特に物事が完全に終わることや消失することを強調します。日常会話では、人が亡くなる場合に使われることが多いですが、比喩的に物事が消えてなくなる様子にも用いられます。この言葉は、宗教的または哲学的な文脈で使われる場合もあり、命や存在の儚さを考察する際に使われることがあります。
例文:
・Ông nội của tôi đã nhừ tử vài năm trước.(私の祖父は数年前に亡くなりました。)
・Cây cối trong công viên nhừ tử sau cơn bão lớn.(大きな嵐の後、公園の木々は消えてしまった。)
・Cuộc chiến tranh đã nhừ tử nhiều ước mơ và hy vọng.(戦争は多くの夢と希望を奪った。)