単語:chọc
意味:つつく、からかう、いじる
類義語:chọc ghẹo(からかう、いじる)、trêu ghẹo(冷やかす、冗談を言う)
対義語:tôn trọng(尊重する)、tránh xa(避ける)
解説:ベトナム語の「chọc」は、物理的に何かを突いたり、触れたりする行為を表すほか、他人をからかうことやいじることを意味します。使い方によっては、冗談めかした親しみを感じられる場面でも使用されますが、場合によっては相手を傷つける行為として受け取られることもあります。そのため、カジュアルな関係の人と使うときは良いですが、フォーマルな場面やあまり親しくない相手には避けた方が良いでしょう。
例文:
・例文1:Anh ấy thường chọc ghẹo em mỗi khi gặp nhau.(彼は会うたびに私をよくからかう。)
・例文2:Cô ấy không thích bị chọc, vì vậy hãy cẩn thận với lời nói của mình.(彼女はからかわれるのが嫌いなので、自分の言葉に注意してください。)
・例文3:Chúng tôi thường chọc nhau để vui vẻ, nhưng không ai cảm thấy bị xúc phạm.(私たちは楽しむためにお互いをからかうが、誰も傷ついていない。)