単語:bậy bạ
意味:無礼な、無分別な、いい加減な
類義語:vô ý thức(無意識)、tùy tiện(勝手、気まま)
対義語:có ý thức(意識的)、cẩn thận(注意深い)
解説:ベトナム語の「bậy bạ」は、無礼さや無分別さ、あるいはいい加減な行動を指す言葉です。この言葉は主に、人々が常識を欠いた行動をしたり、場にそぐわない発言をした際に使われます。また、何かを適当に行った場合にもこの言葉が使われることがあります。日常会話やカジュアルな場面で用いられることが多く、特に注意を促す際に効果的です。
例文:
・彼はバカなことを言わないで、もう少し考えなさいと言った。
・Có những người bậy bạ nhất định không biết đúng sai.(無礼な人々は、正しいか間違っているかを全く知らない。)
・Khi gặp tình huống bậy bạ, tôi thường im lặng để không làm xấu hổ người khác.(無分別な状況に出くわしたとき、私は他の人を恥ずかしがらせないように静かにしています。)
・Cô ấy nói những điều bậy bạ trong buổi họp khi không hiểu rõ vấn đề.(彼女は問題をよく理解していないのに会議で無礼なことを言いました。)
・Hãy tránh những hành động bậy bạ trong nơi công cộng để không làm phiền người khác.(公共の場で無礼な行動を避けて、他の人に迷惑をかけないようにしましょう。)