単語:bầm dập
意味:ひどく打ちのめされる、ボロボロになる、徹底的にやられる、激しく傷つくこと。
類義語:tan nát、te tua、nát bươm、thảm hại、đánh tơi bời
対義語:nguyên vẹn、lành lặn、bình yên、ổn thỏa、khỏe mạnh
解説:
「bầm dập」は、もともと「打たれてあざだらけになる」という感覚から来た表現で、身体的にも精神的にも「大きなダメージを受ける」状態を強く表します。暴力で殴られてボロボロになる場面だけでなく、試合や競争で大敗したとき、仕事や交渉で厳しくやられたとき、人生の苦難で疲弊したときにも使えます。日本語では「めちゃくちゃにやられる」「ボコボコにされる」「打ちのめされる」に近いですが、かなり口語的で生々しい響きがあります。
なお、単独で形容詞的にも使えますが、「bị bầm dập」の形で「ひどい目に遭う」という受け身表現として出ることも多いです。人物だけでなく、車・家・作物・チーム・名誉などにも比喩的に使えます。強い否定的ニュアンスを持つため、日常会話では冗談めかして使われることもありますが、深刻な被害を表す場合もあります。
例文:
・Anh ấy bị bầm dập sau trận đấu quyết liệt.
・Chiếc xe sau tai nạn trông bầm dập hoàn toàn.
・Đội chủ nhà bị đối thủ bầm dập ngay từ đầu trận.