単語:hên là
意味:
「〜でよかった」「〜だったのは幸運だ」「たまたま〜だった」
ベトナム語では日常会話でよく使われる表現で、偶然うまくいったことや、助かった状況を軽く言うときに使います。厳密には「hên」は北部で「運がいい、幸運な」という意味合いがあり、「hên là〜」で「〜で幸いだ」というニュアンスになります。
類義語:
may là、may mắn là、thật may、đúng lúc
対義語:
xui là、không may là、đáng tiếc là、rủi là
解説:
「hên là」は、話し手が結果的に助かった、危なかった、しかし幸運にも大丈夫だった、という場面でよく使います。日本語では「〜でよかった」「運よく〜」に近いです。
たとえば、遅刻しそうだったが電車に間に合った、財布を落としたが中身が無事だった、雨に降られたが傘を持っていた、などの場面で自然です。
「may là」とほぼ同じ意味ですが、「hên là」はやや口語的で、特に北部寄りの印象があります。会話では「Hên là...」の形で文頭に置くことが多く、感情を込めすぎず軽く安堵を表します。
また、「hên」は単独でも「ラッキー」という感じで使われますが、「hên là」は文全体をつなぐ表現として使いやすいです。フォーマルな文章より、友達同士や会話で自然です。
例文:
・Hên là tôi đến kịp chuyến xe cuối.
・Hên là trời mưa sau khi chúng tôi đã vào nhà.
・Hên là anh ấy còn giữ hóa đơn.
・Hên là không ai bị thương trong tai nạn đó.