単語:nhục nhã
意味:恥ずかしい、恥辱的な、名誉を傷つける、屈辱的な。
類義語:xấu hổ(恥ずかしい)、bẽ bàng(面目を失う)、mất mặt(顔をつぶす)、ô nhục(恥辱、汚名)
対義語:vinh quang(栄光)、danh dự(名誉)、tự hào(誇らしい)、vẻ vang(輝かしい)
解説:
「nhục nhã」は、強い恥や屈辱を表す語で、単に「恥ずかしい」というよりも、社会的・精神的に大きなダメージを受ける場面で使われます。日本語では「屈辱的」「恥辱に満ちた」「非常に恥ずかしい」に近いです。人前で失敗して面目を失う場合や、尊厳を傷つけられる状況、国家や組織の名誉が汚される場面でも使えます。
「xấu hổ」は一般的な「恥ずかしい」で、比較的幅広く使えますが、「nhục nhã」はもっと重く、感情の強さや屈辱感がはっきりしています。また、「nhục nhã」は名詞的に「恥辱」、形容詞的に「恥ずかしい・屈辱的な」として使われることがあります。日常会話ではやや強い表現なので、軽い恥ずかしさには不自然です。
例文:
・Anh ấy cảm thấy nhục nhã khi bị chỉ trích trước mọi người.
・Đó là một thất bại nhục nhã đối với đội bóng.
・Cô không muốn nhớ lại khoảnh khắc nhục nhã ấy.