単語:thâm niên
意味:年功、長年の経験、勤続年数が長いこと。職務・仕事・業界などに長く従事している状態を表す。特に「thâm niên làm việc」「thâm niên công tác」のように、勤務歴や経験年数を指すことが多い。
類義語:kinh nghiệm lâu năm(長年の経験)、lâu năm(長年の)、niên hạn(年限・在職期間)、thời gian công tác(勤務期間)
対義語:non trẻ(若い・経験不足の)、mới vào nghề(就職したばかりの)、ít kinh nghiệm(経験が少ない)、mới(新しい、未熟な)
解説:
「thâm niên」は、日本語では「勤続年数」「経験年数」「年功」に近い語です。単に時間が長いというより、「その分だけ経験が蓄積されている」「組織内での在籍が長い」という含みがあります。会社や公務員、軍隊、学校などの文脈でよく使われ、給与・昇進・手当などと結びつくことも多いです。例えば「phụ cấp thâm niên」は「勤続手当」「年功手当」の意味になります。
使い方としては、「thâm niên + nghề nghiệp(職業)」「thâm niên + công tác(勤務)」のように、具体的な分野と組み合わせるのが自然です。また、単に長くいるだけでなく、経験の厚みや重みを暗示するため、文脈によっては「ベテラン」「古参」といったニュアンスも出ます。ただし、日本語の「年功」には、能力よりも在籍年数を重視する制度的な意味が強いのに対し、ベトナム語の「thâm niên」は「長年の経験」そのものを指す場合も多く、文脈で判断する必要があります。
なお、会話では「có thâm niên」という形で「長年の経験がある」「古参である」と表現できます。やや書き言葉寄りですが、職場・制度・公式文書でも非常によく見られる基本語です。
例文:
・Anh ấy có thâm niên làm việc mười năm ở công ty này.
・Phụ cấp thâm niên được tính theo số năm công tác.
・Cô ấy là giáo viên có thâm niên trong trường.
・Người có thâm niên thường được giao việc quan trọng hơn.