単語:lòng tin
意味:信頼、信用、確信。人や組織、考え方などに対して「大丈夫だ」と思う気持ちを表す名詞です。単に知っているという意味ではなく、相手の誠実さ、能力、約束、将来性などを信じる感情を含みます。
類義語:niềm tin(信念・信頼)、sự tin tưởng(信頼)、tin cậy(信用できること)、sự tín nhiệm(信任)
対義語:nghi ngờ(疑うこと)、mất lòng tin(信頼を失うこと)、hoài nghi(懐疑)、không tin(信じない)
解説:
「lòng tin」は非常によく使われる語で、日本語の「信頼」「信用」「信じる気持ち」に近いです。特に「lòng」が付くことで、理屈ではなく心の中にある感情としての信頼を強く表します。人に対して使う場合は「この人は裏切らない」「頼れる」という意味合いになり、組織や社会に対して使う場合は「期待して任せられる」というニュアンスになります。
「niềm tin」は「信念」「希望」を含むことがあり、やや抽象的・精神的です。一方「lòng tin」は、実際の人間関係や社会的な信用によりよく使われます。例えば「mất lòng tin」は「信頼を失う」で、対人関係や政治、仕事などでよく使われます。また「có lòng tin vào ai/điều gì」で「〜を信頼する、〜に期待する」という形が典型です。
日本語では「信頼」「信用」「信じる気持ち」を文脈に応じて訳し分けると自然です。
例文:
・Tôi luôn có lòng tin vào bạn ấy.
・Sau sự cố đó, anh ấy mất lòng tin vào công ty.
・Lòng tin giữa hai người rất quan trọng.
・Cô ấy không còn lòng tin vào lời hứa của anh ta nữa。