単語:huống hồ
意味:
ましてや、なおさら、言うまでもなく。前件がすでに成り立つのだから、後件はさらに当然だということを表す接続表現。
類義語:
huống chi、nói gì đến、đừng nói đến、lại càng、hơn nữa
対義語:
chưa nói đến、thậm chí không、không những không(文脈次第で反対の方向を表す表現)
解説:
「huống hồ」は、ある事実や条件を述べたうえで、「その程度ですらそうなのだから、まして後のことは言うまでもない」という強い推量・強調を表します。日本語では「ましてや」「なおさら」「言うまでもなく」に近いです。
使い方としては、前の内容が比較的弱い、あるいはすでに難しい・不可能に近いことを示し、それよりさらに条件が厳しい後件を強めます。書き言葉ややや硬い表現で、日常会話でも使えますが、やや文語的な響きがあります。
「huống chi」とほぼ同義で、互換的に使われることが多いです。ただし「huống hồ」は話し言葉でも自然で、感情を込めて「そんなの、ましてや…」という感じを出しやすいです。後ろには否定・可能性の低さ・困難さを伴う内容が来やすく、論理の流れを強める役割があります。
例文:
・Tôi còn không có thời gian ăn trưa, huống hồ đi chơi.
・Anh ấy còn chưa làm xong việc này, huống hồ việc khó hơn.
・Trời mưa lớn thế này, huống hồ là đi bộ xa.
・Học một ngoại ngữ đã khó, huống hồ học ba ngoại ngữ.