単語:nghèo
意味:貧しい、裕福でない
類義語:bần cùng(困窮)、khốn khó(困難)
対義語:giàu(裕福な)、thịnh vượng(繁栄)
解説:ベトナム語の「nghèo」は、主に経済的な状況を指し、貧困や不足を意味します。また、精神的・感情的な貧しさをも表すことがあります。「nghèo」は何かが不足している状態を強調する場合にも使われます。たとえば、物理的な資源や財産が不足している状況に使われることが一般的です。対義語の「giàu」は、豊かさや富裕を表し、経済状況の対比を明確にします。日常会話では、生活の質や状況を説明する際に非常によく使われます。
例文:
・Người nghèo thường phải làm việc vất vả để kiếm sống.(貧しい人々は生計を立てるために一生懸命働かなければならない。)
・Khi tôi còn nhỏ, gia đình tôi rất nghèo nhưng vẫn hạnh phúc.(私が小さい頃、私の家族はとても貧しかったが、それでも幸せだった。)
・Xã hội cần hỗ trợ người nghèo để cải thiện cuộc sống của họ.(社会は貧しい人々を支援して彼らの生活を改善する必要がある。)