単語:lặp
意味:繰り返す、反復する。すでに起きた動作・音・言葉・手順などをもう一度同じように行うことを表します。ベトナム語では日常会話から学習、プログラミング、機械動作の説明まで幅広く使われます。
類義語:nhắc lại(繰り返して言う)、lặp lại(再び繰り返す)、tái diễn(再発する・再演する)、lập lại(繰り返す[やや口語・誤記で lặp lại と混同されやすい])
対義語:chấm dứt(終わる)、ngừng(止める)、kết thúc(終了する)、ngắt quãng(途切れる)
解説:
「lặp」は「同じことをもう一度する」という核心意味を持ちます。単独で使うこともありますが、実際には「lặp lại」の形で非常によく使われます。「lặp lại」は単なる反復だけでなく、「前と同じ内容を再度言う・実行する」という感じが強く、注意書きや指示文でも頻出です。
一方で、機械や現象については「lặp」だけで「繰り返し発生する」「ループする」といった意味合いにもなります。たとえばエラーが繰り返し出る、パターンが反復する、という場面で使われます。
また、文脈によっては「退屈に同じことが続く」という否定的なニュアンスを帯びることもあります。学習文脈では「単語を繰り返して覚える」、プログラミングでは「ループ処理」を指す場合もあるため、前後の語とセットで意味を判断するのが大切です。
類義語の「nhắc lại」は「言い直す・再度伝える」寄りで、相手に確認のためにもう一度言う場面に向きます。「tái diễn」は事件や症状などが再び起こることで、やや硬い表現です。
例文:
・Đừng lặp lại lỗi đó nữa.
・Anh ấy lặp cùng một câu hỏi nhiều lần.
・Bài hát này lặp đi lặp lại trong đầu tôi.
・Sự cố đó không nên tái diễn.