単語:hiềm khích
意味:
1. 反感、わだかまり、敵意、対立。
2. 人や集団の間にある、感情的な不和や険悪な関係。
類義語:
mâu thuẫn(対立)、bất hòa(不和)、thù hằn(恨み)、oán giận(憤り)、đối địch(敵対)
対義語:
hòa giải(和解)、thân thiện(親密)、hòa thuận(円満)、đoàn kết(団結)
解説:
「hiềm khích」は、単なる意見の違いではなく、感情がこじれて生じた“わだかまり”や“敵対感”を表す語です。人と人、家族、組織、国同士など、関係の悪化を表現する際によく使われます。日本語では「反目」「確執」「敵意」「軋轢」に近い場面がありますが、「hiềm khích」はその中でも、表面化した対立だけでなく、心の中に残る不信感や憎しみのニュアンスも含みます。
使い方としては、「giữa A và B có hiềm khích(AとBの間には確執がある)」の形が典型的です。また、「mối hiềm khích(わだかまり)」のように使うと、関係を悪くしている原因や感情のしこりを強調できます。日常会話よりはやや文章的で、ニュース、評論、説明文で見かけやすい語です。相手への単なる不満より重く、長引く関係悪化を示すときに適しています。
例文:
・Giữa hai gia đình có hiềm khích từ lâu.
・Anh ấy muốn xóa bỏ mọi hiềm khích trong quá khứ.
・Mối hiềm khích giữa họ ngày càng sâu sắc.
・Chúng ta nên giải quyết hiềm khích bằng đối thoại.