単語:nể
意味:
1. 敬意を払う。相手の立場・能力・年長などを認めて、軽く扱わない。
2. ためらう。相手への遠慮や気兼ねから、断りにくい。
3. (口語)感心する。すごいと思う、見直す。
類義語:
敬意を払う:kính trọng、tôn trọng、nể nang
ためらう:ngại、khó từ chối、chùn tay
感心する:khâm phục、thán phục、nể phục
対義語:
khinh(軽んじる)、coi thường(見下す)、phớt lờ(無視する)
解説:
「nể」はベトナム語で非常によく使われる語で、核心には「相手を立てる」「相手の顔をつぶさないようにする」という感覚があります。文脈によって意味が少し変わり、まず「nể người lớn」などでは年長者や目上を敬う意味になります。また、「nể情」で知られるように、他人への義理・遠慮から無理にでも受け入れる、断りにくいという意味でも使います。さらに口語では「nể thật」「nể anh ấy」など、相手の能力や行動に「すごい」「感心した」といった褒めるニュアンスにもなります。
「nể nang」は、遠慮しすぎて厳しく言えないことを表し、やや批判的に使われることがあります。一方「nể phục」は「尊敬して感心する」というやや強い肯定表現です。会話では「Tôi nể anh ấy lắm(彼には本当に感心する)」のように自然に使えますが、相手への配慮が強すぎると「nể mà không dám nói」は「遠慮して言えない」になります。日本語の「敬服する」「遠慮する」「立てる」に近い場面で使い分けると理解しやすいです。
例文:
・Tôi rất nể sự kiên trì của cô ấy.
・Vì nể bạn, tôi đã nhận lời giúp.
・Anh ấy nói được như vậy, tôi thật sự nể.