単語:hiệu đính
意味:校正する、誤りを直す、推敲して整える
類義語:sửa lỗi(誤りを直す)、chỉnh sửa(修正する)、biên tập(編集する)、soát lỗi(校正する)
対義語:làm sai(誤って行う)、bỏ sót(見落とす)、phác thảo(下書きする)
解説:
「hiệu đính」は、文章や印刷物の誤字・脱字・文法ミス・表記ゆれなどを確認して直すことを表します。日本語では「校正する」が最も近く、出版・印刷・学術論文・公的文書など、仕上がった原稿を最終確認する場面でよく使われます。
似た語の「chỉnh sửa」は、内容や表現を広く“修正する”意味で、文章だけでなく計画やデータの修正にも使えます。「biên tập」は編集作業全般を含み、構成の整理や内容調整まで広い意味があります。一方、「hiệu đính」は特に誤りを正す最終チェックに重点があります。
また、単に間違いを直すだけでなく、文体や表記を整えて完成度を高めるニュアンスもあります。出版物、論文、レポート、契約書など、正確さが重要な場面で使うのが自然です。会話ではやや書き言葉寄りです。
例文:
・Tôi đang hiệu đính bản thảo trước khi gửi cho nhà xuất bản.
・Anh ấy cần hiệu đính bài luận của mình một lần nữa.
・Bạn hãy hiệu đính tài liệu này để tránh lỗi chính tả.
・Cô ấy đã hiệu đính xong luận văn trước khi nộp.