単語:tiệc
意味:パーティー、宴会、祝宴、会食。誕生日会、結婚披露宴、歓迎会、送別会など、食事や飲み物を伴って人が集まる催しを指します。カジュアルな「パーティー」から、ややフォーマルな「宴会・祝宴」まで幅広く使われます。
類義語:bữa tiệc(宴会、パーティー)、buổi tiệc(宴会、パーティー)、liên hoan(懇親会、祝宴)、yến tiệc(祝宴・格式の高い宴)
対義語:việc riêng(私的な用事)、sự cô đơn(孤独)、tĩnh lặng(静けさ)
※厳密な単語としての反対語は少ないですが、「人が集まってにぎやかに食事する場」の対になる概念としては、ひとり・静か・個人的な状況が挙げられます。
解説:
「tiệc」はベトナム語で最も基本的な「宴会・パーティー」を表す名詞です。単独で使うほか、bữa tiệc の形で「一回の宴会・パーティー」を表すことが多く、日常会話ではこちらのほうが自然です。例えば、tiệc sinh nhật は「誕生日パーティー」、tiệc cưới は「結婚披露宴」、tiệc chia tay は「送別会」、tiệc tất niên は「忘年会・年末会」など、後ろに内容を表す語をつけて使います。
ニュアンスとしては、日本語の「パーティー」に近いですが、文脈によっては「宴会」「会食」「祝宴」のように、飲食中心の集まりを指します。会社の行事、家族の祝い事、学校や友人同士の集まりまで幅広く対応できます。
また、tiệc tùng という形にすると「パーティー三昧」「宴会続き」のように、頻繁に飲み会や遊興をするイメージになり、少しくだけた表現です。
使い分けとしては、単に「集まり」全般を言いたい場合は buổi gặp mặt、会合なら cuộc họp、祝賀の場なら tiệc が自然です。
例文:
・Tối nay chúng tôi có một bữa tiệc sinh nhật nhỏ.
・Công ty tổ chức tiệc cuối năm cho nhân viên.
・Anh ấy được mời đến tiệc cưới của bạn thân.
・Sau buổi lễ, mọi người cùng tham gia tiệc liên hoan.